法律文書作成法

¥59,999
コースコード: LLW101
学期: Fall, Spring 曜日: Sat 時間: 9:00-10:50 時間数: 20 セッション数: 10 開始日: 2022/1/29 最終日: 2022/4/2 言語: English 場所: Online, Tokyo 受講条件: 法務実務経験を持たない方は、法律英語(LLE101)コース修了後の受講をお勧めします。 注記: ハイブリッド形式のコースでは、ご希望に応じてキャンパスでの対面授業またはオンライン(Zoomを使用)による受講を選択いただけます。 修了証書プログラム<選択コース>: Legal Assistant Studies

空席あり

コース詳細

法律文書や弁護士業務に伴う通信文書の作成など、法的文書の英文ライティングを学ぶ入門コースです。一貫性と説得力のあるわかりやすい文書で、法的概念を伝えるための思考やアイデアの構成力を養います。クラス内における文書作成の実践練習によって、読書や議論で学んだ内容も補強されます。弁護士、パラリーガル、弁護士秘書、法律翻訳家、企業の法務部に所属する方、法律関係の仕事に従事している、または法律に興味があり、英語の法律文書の理解および概念化を深め、コミュニケーション力を伸ばしたいと考えている方へ向けた実用的なコース内容です。

学習目的

1. 意見や考えをうまく整理することができる。
2. 法律上の概念を理解し、一貫性があり説得力のある文章で伝えることができる。
3. 自分で編集し、継続的に改善できるようになる。

受講対象となる方

弁護士、パラリーガル、リーガルセクレタリー、リーガルトランスレーター、企業の法務部に従事する方、法律に携わる方。法律英語の理解、概念化、文章でのコミュニケーションを深めたい方。
英語レベルの目安:中級から中上級

教材

Legal Writing in Plain English: A Text with Exercises [ペーパーバック] kindle available

講師

Christopher Rathbone

講師について

現在は在京大手法律事務所で国際取引の法務に携わる傍ら、テンプル大学ジャパン・キャンパスのロー・スクールで非常勤準教授を務める。カナダのサスカチャワン大学を優秀な成績で卒業後、同大学のロー・スクールで法学士号を取得。その後さらに、北海道大学で文部省の奨学生として法学修士号を取得した。2000年より法律翻訳に従事し、法律に関わる日英翻訳やリーガル・ライティングについて、日本、韓国、カンボジアやアメリカなど多国の大学にて教壇に立ち、またアメリカの名だたる法律事務所の日本事務所等に対しセミナーを実施するなど、教鞭を振るった。マサチューセッツ州の弁護士認定を受けている。