翻訳実践コース(中級)

¥59,999
コースコード: JSL501
学期: Spring 曜日: Thurs 時間: 19:10-21:30 時間数: 20 セッション数: 8 言語: English 場所: Online 受講条件: このコースは、2つの言語を使いこなせる方を対象としています。 受講生は、TOEFL 850+点/CBT 243+点、英検準1級、 JLPT N2あるいはそれ以上のレベルが必要です。 受講希望者には、簡単な翻訳テストをメールでお送りします。短いテキスト(150文字程度)を翻訳し、メール(メールアドレス:contedinfo@tuj.temple.edu)またはファックス(ファックス番号:03-5441-9811)でご提出ください。なお、別の翻訳コース(JSL401、BTS101、またはLTS101)のいずれかを修了済みの方は、テストを行う必要はありません。 注記: MTS101 is appropriate for advanced-beginner/lower-intermediate translators, and can serve as a bridge between the JSL401 (basic) and JSL501 (intermediate) courses if needed. 英語レベル: High Intermediate

申込受付準備中
ウィッシュリストに登録

コース詳細

このコースは、翻訳実践コース(JSL401)で学習した翻訳理論や分析に基づいており、さらに高度な翻訳スキルを習得したい方を対象に、実践的な取り組みを重視しています。翻訳プロセスをより深く理解し、戦略的な翻訳手法や翻訳者の担うべき役割、高品質な翻訳の定義や重要性を学習し、さまざまな分野で求められる質の高い翻訳文書の作成を目指します。

学習目的

1. 高品質な翻訳を行う上で必要なプロセスとスキルをより深く理解する。

2. さまざまな文書を翻訳する際の実践的な経験と自信をさらに得る。

3. 基本となる翻訳理論に基づいた文書作成ができる。

受講対象となる方

翻訳者の仕事に興味を持つ方や、翻訳スキルの向上を目指す方。

プロフェッショナルトレーニング修了証書:必修コース

教材

No required textbook

講師

Ming Tam

講師について

Ming Tam (ミン タム)は、主に医療・科学・学術分野を得意とするカナダ出身の翻訳家/エディター。カナダのマギル大学で微生物学・免疫学士を、イギリスのポーツマス大学で翻訳学修士を修了。バイオテクノロジーや製薬の研究分野、教育分野の業務経験も持つ。特定の文化のみで見られる翻訳困難な用語(特に食べ物)について創造的な翻訳方法を見つけ、異なる言語や文化の交流促進を目指す。
グローバル化の進む世界で、学生には実践的な翻訳スキルを学び、翻訳の目的と、翻訳者が果たす役割を意識した翻訳をしてもらいたい。